『くつろぐ』や『ゆっくりする』ことを英語でどう表す?

たまにはゆっくりと休日に家でくつろいだり、ゆっくり、のんびりしたくなることってありますよね?

仕事のことなど忘れて、ゆっくりとおうちで映画を見たり、本を読んだりと、のんびりとリラックスしながら1日を過ごすことがあるかと思います。

では、この『くつろぐ』は英語ではどのように表すことができるのでしょうか?

『くつろぐ』や『のんびりする』は英語でなんて言う?

relax

くつろぐ、ゆっくりする、のんびりする、リラックスする

『くつろぐ』を表す英語の中ではもっともよく知られています。日本語でも、”今日はおうちでリラックスする”などと使われていますね。

A: What are you going to do this weekend?

今週末は何する予定だい?

B: I’m just going to relax at home, watching some movies.

おうちで映画でも見ながらゆっくり過ごすよ。

Please relax at home tomorrow.

明日はおうちでゆっくりしてください。

chill

ゆっくりする、のんびりする、ダラダラする

chillと聞くと、『冷え』『冷たさ』『冷たい』などのchillを思い浮かべる人もいるかと思います。

もちろん、その意味もchillにはあるのですが、そのほかにも、この『冷たい』という意味から派生して、”自分自身を冷やす”ということから、『ゆっくりする』『のんびりする』という意味もあります。

chillはrelaxよりもカジュアルで砕けた表現なので、親しい友だち同士などで使われます。

会社内など、フォーマルなシーンにおいてはrelaxを使うようにしましょう。

A: What are you doing today? It’s Sunday?

今日は日曜日だけど、何してる?

B: I’m just chilling at home watching Netflix on my bed.

ベッドの上でネットフリックスを見ながらダラダラしてるよ。

I just want to chill today at home.

今日はゆっくり家でのんびりしたいよ。

また、chillには強調を表すoutをつけてchill outという表現があります。意味はchillと同じになります。

A: Hey what’s going on? What are you going to do today?

やあ、調子はどうだい?今日は何する予定?

B: I’m just going to chill out all day long.

今日は一日中ゆっくりして過ごすつもりだよ。

unwind

くつろぐ、ゆっくりする

unwindは、もともと ”巻いているものなどをほどいたり、解く” といった意味があり、そこから派生して、”自分自身をほどく”

つまり、

『くつろぐ』『リラックスする』という意味になります。こちらも、口語表現としてよく使われます。

Drinking a glass of beer with my friend helps me to unwind after work.

仕事終わりに友達と飲む一杯のビールで癒される。

veg out

ダラダラする、ダラダラと過ごす

veg outはchill outよりもさらに砕けたスラング表現であり、”くつろいだり、ゆっくりする” というよりも、

本当にお家の中でダラダラと何もせずに1日を過ごすといったニュアンスになります。

イメージとしては、

休日にソファーに寝っ転がって一日中録画しているテレビ番組を見たり、ポテトチップスやポップコーン片手にずーっと映画を見ているなどといった感じです。

家族や親しい友達同士で使うぐらいがいいですね。

I just want to veg out at home this weekend.

今週末はただ家でダラダラと過ごしたいな。

I was busy with my work last weekend and so this weekend I’ve already decided to veg out in front of TV.

先週末は仕事で忙しかったから、今週末はテレビの前で過ごすと決めている。

take a load off

くつろぐ、ゆっくりする

take a load offの直訳は、a load (荷、重荷、負荷) をtake off (脱ぐ、取り外す) であり、そこから派生して、”肩の荷を下ろす”

つまり、

『くつろぐ』『ゆっくりする』という意味になります。

take a load off and just have some coffee!

肩の荷を下ろして、コーヒーでも飲もうよ!

You look so tired, why don’t you go to the break room and take a load off and just relax?

かなり疲れているみたいだね。休憩室でゆっくりしてきたらどうだい?

以上、今回、『ゆっくりする』『くつろぐ』についての英語表現をまとめてきました。

最初は、1ずつからでいいので実際に使っていきながらマスターしていってください。

本日は以上となります。それでは、また明日!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です