『全力疾走』することを英語でなんと言う?

全速力で本気で走るときや何かに対して本気で取り組むときなどに私たちは『全力疾走』すると言う表現を使うことがあるかと思います。

では、この『全力疾走』は英語ではどのようにして表されるのでしょうか?

意外と知らない、もしくは、どのように英語で言えばいいのかわからないといった方も多いかと思います。

そこで、今回、この『全力疾走』を表す英語について、いくつかフレーズとともにご紹介していきたいと思います。

それでは、早速見ていきましょう!

『全力疾走』することを英語でなんて言う?

sprint、run as fast as one can、run at full speed

全力疾走する

※ run at full speedのfulltopに置き換えることも可能です。

run at full speed→run at top speed(置き換え可能

全力疾走には主に以下、2つの意味があるかと思います。

①全速力で本気で走ること。力いっぱいに走ること

②何かに対して最大限に本気で取り組むこと。全速力で駆け抜けていくこと(目標やゴールなど)

①に関しては、上でご紹介した表現をそのまま使うことができますが、

②に関しては、後ろにto the goaltoward the goalを付け足すことで表すことができます。

sprint to / toward the goal

run to / toward the goal

run to / toward the goal

(目標やゴールに向かって) 全力疾走する

この場合、runの後ろにat full speedやat top speedはつけなくても②の意味は表わせているのでrunだけで大丈夫です。

※ toとtowardは多少のニュアンスの違いはありますが、特にどちらを使ったから間違いというわけではないので、ここでは置き換え可能としておきます。

また、towardと同じ意味でtowardsが使われることもあります。

それでは、実際にそれぞれ使い方を見ていきましょう。

sprint

sprintは主に短時間、もしくは短距離において全力で走る、全力疾走することを表すときに使われます。

例えば、バスに乗り遅れそうだから、”バス停まで全力疾走する” や “短距離走で全力疾走する”など、全力疾走する時間が短く、短距離などて全力疾走するときに使われます。

I woke up late this morning, so that I had to sprint to the bus stop.

今日の朝は起きるのが遅かったから、バス停まで全力疾走しなければいけなかった。

run as fast as one can

as ~ (形容詞) as one canで “できる限り~する” といった意味の表現になり、run as fast as one canで “できる限り早く走る” つまり、全力疾走することを表します。

ちなみに、run as fast as one canはas~as possibleの表現を使ってrun as fast as possbleと言い換えることもできます。

as ~ as one canとas ~as possibleの意味は同じで、どちらも “ できる限り~する”になります。

You have to run as fast as you can, or you’ll be late for school.

全力で走っていかないと学校に遅れるよ。

run at full speed / run at top speed

at  full speedで “全速力で” という意味になり、run at the full speedで “全速力で走る” つまり、全力疾走するという意味になります。

また、先ほど少し説明しましたが、at full speedat top speedは同じ意味なので、run at full speedとrun at top speedはどちらを使っても大丈夫です。

He ran at full speed to make it to the meeting.

彼は会議に間に合うために全速力で走った。

sprint to / toward the goal

sprint 『 (短時間・短距離において)全力疾走する』にto / toward the goal  (目標に向けて、目標に向かって)をつけて、目標に対して全力疾走することを表します。

特に、この場合sprintを使っているので、目標に向けて短時間全力疾走する、もしくは目標までの距離がそれほど長くないことを表し、それまで全力疾走するといったニュアンスになります。

All we have to do now is sprint to / toward the goal.

今私たちがすべきことは目標に向かって全力疾走することである。

run to / toward the goal 

run to / toward the goalは、目標に向かって走っていく、駆け抜けていくことを表し、いわゆる日本語で言う ”目標に向かって全力疾走する” ことを表しています。

We run to / toward the goal.

目標に向かって全力疾走する。

本日は以上となります。

それでは、みなさんおやすみなさい。

また明日!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です